Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-프랑스어 - quero ser uma mulher completa pra voce todos os...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기 - 집 / 가정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
quero ser uma mulher completa pra voce todos os...
본문
Rakel costa에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

quero ser uma mulher completa pra voce todos os dias da sua vida.
이 번역물에 관한 주의사항
frances da frança

제목
Je veux être une femme parfaite pour ...
번역
프랑스어

jedi2000에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je veux être une femme parfaite pour vous tous les jours de votre vie
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 1일 17:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 1일 17:16

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Salut jedi2000, je ne comprends pas l'expression "une femme complète", il faudrait au moins remplacer cette expression par une qui ait un sens en français.

- femme idéale?
- parfaite épouse?

Lilian, could you help? how would you translate "mulher completa" in English?

Thanks a lot!

2009년 10월 1일 17:17

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Sorry Lilian, I forgot the CC

CC: lilian canale

2009년 10월 1일 17:21

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Je pense que "femme parfaite" serait correct.

2009년 10월 1일 17:22

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci beaucoup Lilian!

Je vais rectifier, puis valider la traduction.