Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Френски - quero ser uma mulher completa pra voce todos os...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане - Дом / Cемейство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
quero ser uma mulher completa pra voce todos os...
Текст
Предоставено от
Rakel costa
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
quero ser uma mulher completa pra voce todos os dias da sua vida.
Забележки за превода
frances da frança
Заглавие
Je veux être une femme parfaite pour ...
Превод
Френски
Преведено от
jedi2000
Желан език: Френски
Je veux être une femme parfaite pour vous tous les jours de votre vie
За последен път се одобри от
Francky5591
- 1 Октомври 2009 17:23
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Октомври 2009 17:16
Francky5591
Общо мнения: 12396
Salut jedi2000, je ne comprends pas l'expression "une femme complète", il faudrait au moins remplacer cette expression par une qui ait un sens en français.
- femme idéale?
- parfaite épouse?
Lilian, could you help? how would you translate "mulher completa" in English?
Thanks a lot!
1 Октомври 2009 17:17
Francky5591
Общо мнения: 12396
Sorry Lilian, I forgot the CC
CC:
lilian canale
1 Октомври 2009 17:21
lilian canale
Общо мнения: 14972
Je pense que "femme parfaite" serait correct.
1 Октомври 2009 17:22
Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci beaucoup Lilian!
Je vais rectifier, puis valider la traduction.