Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Frengjisht - Aie confiance en toi.
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Aie confiance en toi.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
lilice2611
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Aie confiance en toi.
Vërejtje rreth përkthimit
tatoo
<bridge> "Trust yourself" </bridge>
Publikuar per heren e fundit nga
Francky5591
- 18 Gusht 2011 12:24
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Gusht 2011 01:54
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Francky? Is this a double request?
I've found "
Only trust yourself
"
By the way...that one shouldn't have been tagged as "no longer acceptable" since it has a verb into imperative.
CC:
Francky5591
18 Gusht 2011 11:30
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi Lilian!
No "only trust yourself" would be "N'aie confiance qu'en toi", while "Aie confiance en toi" just means "Trust yourself"
You're right about the link you posted, I've erased the admin's remark.
18 Gusht 2011 12:18
lilice2611
Numri i postimeve: 1
Merci ! mais je cherchais la traduction en hébreu...
18 Gusht 2011 12:23
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour!
Nos réflexions ne concernent que le texte-source, nous avons bien compris que vous demandiez une traduction vers l'hébreu, ne vous inquiétez pas, votre demande de traduction est prise en compte.
Cordialement,