Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - Aie confiance en toi.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Aie confiance en toi.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
lilice2611
Alkuperäinen kieli: Ranska
Aie confiance en toi.
Huomioita käännöksestä
tatoo
<bridge> "Trust yourself" </bridge>
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 18 Elokuu 2011 12:24
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Elokuu 2011 01:54
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Francky? Is this a double request?
I've found "
Only trust yourself
"
By the way...that one shouldn't have been tagged as "no longer acceptable" since it has a verb into imperative.
CC:
Francky5591
18 Elokuu 2011 11:30
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi Lilian!
No "only trust yourself" would be "N'aie confiance qu'en toi", while "Aie confiance en toi" just means "Trust yourself"
You're right about the link you posted, I've erased the admin's remark.
18 Elokuu 2011 12:18
lilice2611
Viestien lukumäärä: 1
Merci ! mais je cherchais la traduction en hébreu...
18 Elokuu 2011 12:23
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonjour!
Nos réflexions ne concernent que le texte-source, nous avons bien compris que vous demandiez une traduction vers l'hébreu, ne vous inquiétez pas, votre demande de traduction est prise en compte.
Cordialement,