Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Francês - Aie confiance en toi.
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Aie confiance en toi.
Texto a ser traduzido
Enviado por
lilice2611
Língua de origem: Francês
Aie confiance en toi.
Notas sobre a tradução
tatoo
<bridge> "Trust yourself" </bridge>
Última edição por
Francky5591
- 18 Agosto 2011 12:24
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Agosto 2011 01:54
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Francky? Is this a double request?
I've found "
Only trust yourself
"
By the way...that one shouldn't have been tagged as "no longer acceptable" since it has a verb into imperative.
CC:
Francky5591
18 Agosto 2011 11:30
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi Lilian!
No "only trust yourself" would be "N'aie confiance qu'en toi", while "Aie confiance en toi" just means "Trust yourself"
You're right about the link you posted, I've erased the admin's remark.
18 Agosto 2011 12:18
lilice2611
Número de mensagens: 1
Merci ! mais je cherchais la traduction en hébreu...
18 Agosto 2011 12:23
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Bonjour!
Nos réflexions ne concernent que le texte-source, nous avons bien compris que vous demandiez une traduction vers l'hébreu, ne vous inquiétez pas, votre demande de traduction est prise en compte.
Cordialement,