 | |
|
متن اصلی - فرانسوی - Aie confiance en toi.موقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
| | | زبان مبداء: فرانسوی
Aie confiance en toi. | | tatoo
<bridge> "Trust yourself" </bridge> |
|
آخرین پیامها | | | | | 18 آگوست 2011 01:54 | | | Francky? Is this a double request?
I've found " Only trust yourself"
By the way...that one shouldn't have been tagged as "no longer acceptable" since it has a verb into imperative.
CC: Francky5591 | | | 18 آگوست 2011 11:30 | | | | | | 18 آگوست 2011 12:18 | | | Merci ! mais je cherchais la traduction en hébreu... | | | 18 آگوست 2011 12:23 | | | Bonjour!  Nos réflexions ne concernent que le texte-source, nous avons bien compris que vous demandiez une traduction vers l'hébreu, ne vous inquiétez pas, votre demande de traduction est prise en compte.
Cordialement,  |
|
| |
|