Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Französisch - Aie confiance en toi.
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Aie confiance en toi.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
lilice2611
Herkunftssprache: Französisch
Aie confiance en toi.
Bemerkungen zur Übersetzung
tatoo
<bridge> "Trust yourself" </bridge>
Zuletzt bearbeitet von
Francky5591
- 18 August 2011 12:24
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 August 2011 01:54
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Francky? Is this a double request?
I've found "
Only trust yourself
"
By the way...that one shouldn't have been tagged as "no longer acceptable" since it has a verb into imperative.
CC:
Francky5591
18 August 2011 11:30
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi Lilian!
No "only trust yourself" would be "N'aie confiance qu'en toi", while "Aie confiance en toi" just means "Trust yourself"
You're right about the link you posted, I've erased the admin's remark.
18 August 2011 12:18
lilice2611
Anzahl der Beiträge: 1
Merci ! mais je cherchais la traduction en hébreu...
18 August 2011 12:23
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonjour!
Nos réflexions ne concernent que le texte-source, nous avons bien compris que vous demandiez une traduction vers l'hébreu, ne vous inquiétez pas, votre demande de traduction est prise en compte.
Cordialement,