Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Francese - Aie confiance en toi.
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Aie confiance en toi.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
lilice2611
Lingua originale: Francese
Aie confiance en toi.
Note sulla traduzione
tatoo
<bridge> "Trust yourself" </bridge>
Ultima modifica di
Francky5591
- 18 Agosto 2011 12:24
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Agosto 2011 01:54
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Francky? Is this a double request?
I've found "
Only trust yourself
"
By the way...that one shouldn't have been tagged as "no longer acceptable" since it has a verb into imperative.
CC:
Francky5591
18 Agosto 2011 11:30
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi Lilian!
No "only trust yourself" would be "N'aie confiance qu'en toi", while "Aie confiance en toi" just means "Trust yourself"
You're right about the link you posted, I've erased the admin's remark.
18 Agosto 2011 12:18
lilice2611
Numero di messaggi: 1
Merci ! mais je cherchais la traduction en hébreu...
18 Agosto 2011 12:23
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bonjour!
Nos réflexions ne concernent que le texte-source, nous avons bien compris que vous demandiez une traduction vers l'hébreu, ne vous inquiétez pas, votre demande de traduction est prise en compte.
Cordialement,