Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Aie confiance en toi.

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİbranice

Başlık
Aie confiance en toi.
Çevrilecek olan metin
Öneri lilice2611
Kaynak dil: Fransızca

Aie confiance en toi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
tatoo

<bridge> "Trust yourself" </bridge>
En son Francky5591 tarafından eklendi - 18 Ağustos 2011 12:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ağustos 2011 01:54

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Francky? Is this a double request?

I've found "Only trust yourself"

By the way...that one shouldn't have been tagged as "no longer acceptable" since it has a verb into imperative.

CC: Francky5591

18 Ağustos 2011 11:30

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi Lilian! No "only trust yourself" would be "N'aie confiance qu'en toi", while "Aie confiance en toi" just means "Trust yourself" You're right about the link you posted, I've erased the admin's remark.


18 Ağustos 2011 12:18

lilice2611
Mesaj Sayısı: 1
Merci ! mais je cherchais la traduction en hébreu...

18 Ağustos 2011 12:23

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonjour! Nos réflexions ne concernent que le texte-source, nous avons bien compris que vous demandiez une traduction vers l'hébreu, ne vous inquiétez pas, votre demande de traduction est prise en compte.

Cordialement,