Përkthime - Romanisht-Anglisht - Sunt un zâmbet pierdut...Statusi aktual Përkthime
Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi | Sunt un zâmbet pierdut... | Tekst Prezantuar nga irini | gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Sunt un zâmbet pierdut... | Vërejtje rreth përkthimit | As romantic as it is possible. |
|
| | | Përkthe në: Anglisht
I am a lost smile... | Vërejtje rreth përkthimit | It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok. In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt niÅŸte zâmbete pierdute...". Slightly different. The expression is poetic. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 4 Nëntor 2006 21:23
|