Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Frengjisht - Mettersi nei panni di qualcuno - Neanche per sogno! - Rispettare il senso - Intendere
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Mettersi nei panni di qualcuno - Neanche per sogno! - Rispettare il senso - Intendere
Tekst
Prezantuar nga
nava91
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
Mettersi nei panni di qualcuno
Neanche per sogno!
Rispettare il senso di una frase
"Giallo" è inteso come colore in questo caso
Vërejtje rreth përkthimit
I primi due sono modi di dire...
Titull
Se mettre à la place. Jamais de....Observer le...Entendre
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
Ricciodimare
Përkthe në: Frengjisht
Se mettre à la place de quelqu'un.
Jamais de la vie!
Observer le sens d'une phrase.
Dans ce cas, on peut entendre le jaune comme couleur.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Witchy
- 27 Shkurt 2007 20:53
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Shkurt 2007 17:49
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
rispattare : respecter?
27 Shkurt 2007 18:42
Ricciodimare
Numri i postimeve: 121
Francky, j'avais des doutes ente "respecter et "observer. Puis j'ai cherché dans le dictionnaire, et j'ai trouvé la phrase "observer le sens étymologique de la phrase."
27 Shkurt 2007 18:46
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
C'est aussi vrai que les deux verbes sont assimilables, on dit aussi : "ceux qui n'observeront pas le réglement etc..."
Disons qu'"observer" Ã un sens plus large que "respecter".
Mais j'attends que Witchy valide, parceque mon italien ne me permet pas d'évaluer les "modi di dire"..
Merci pour la précision, Ricciodimare
27 Shkurt 2007 20:53
Witchy
Numri i postimeve: 477
C'est parfait.