Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Francuski - Mettersi nei panni di qualcuno - Neanche per sogno! - Rispettare il senso - Intendere
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Mettersi nei panni di qualcuno - Neanche per sogno! - Rispettare il senso - Intendere
Tekst
Poslao
nava91
Izvorni jezik: Talijanski
Mettersi nei panni di qualcuno
Neanche per sogno!
Rispettare il senso di una frase
"Giallo" è inteso come colore in questo caso
Primjedbe o prijevodu
I primi due sono modi di dire...
Naslov
Se mettre à la place. Jamais de....Observer le...Entendre
Prevođenje
Francuski
Preveo
Ricciodimare
Ciljni jezik: Francuski
Se mettre à la place de quelqu'un.
Jamais de la vie!
Observer le sens d'une phrase.
Dans ce cas, on peut entendre le jaune comme couleur.
Posljednji potvrdio i uredio
Witchy
- 27 veljača 2007 20:53
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
27 veljača 2007 17:49
Francky5591
Broj poruka: 12396
rispattare : respecter?
27 veljača 2007 18:42
Ricciodimare
Broj poruka: 121
Francky, j'avais des doutes ente "respecter et "observer. Puis j'ai cherché dans le dictionnaire, et j'ai trouvé la phrase "observer le sens étymologique de la phrase."
27 veljača 2007 18:46
Francky5591
Broj poruka: 12396
C'est aussi vrai que les deux verbes sont assimilables, on dit aussi : "ceux qui n'observeront pas le réglement etc..."
Disons qu'"observer" Ã un sens plus large que "respecter".
Mais j'attends que Witchy valide, parceque mon italien ne me permet pas d'évaluer les "modi di dire"..
Merci pour la précision, Ricciodimare
27 veljača 2007 20:53
Witchy
Broj poruka: 477
C'est parfait.