Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Kineze e thjeshtuar-Serbisht - 征婚!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Kineze e thjeshtuarSerbishtKroatishtAnglishtPortugjeze brazilianeFrengjishtSpanjishtFinlandishtÇekeHungarishtItalishtGjuha portugjezeEsperantoGjuha holandezeGreqishtRomanishtKatalonjeGjuha danezeGjermanishtHebraishtBullgarishtTurqishtJaponishtGjuha polakeKinezishtGjuha UkrainaseRusishtMaqedonishtBoshnjakishtShqipArabishtSuedishtNorvegjishtGjuha sllovakeKoreaneBretonishtGjuha LatineGjuha FrizianeGjuha FaroeseEstonishtKlingonLetonishtTagalogishteIndonezishtIslandezeLituanishtPersishtjaGjuha AfrikanaseGjuha irlandezeMongolisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
征婚!
Tekst
Prezantuar nga pluiepoco
gjuha e tekstit origjinal: Kineze e thjeshtuar

征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

Titull
Tražim ženu!
Përkthime
Serbisht

Perkthyer nga Cinderella
Përkthe në: Serbisht

Tražim ženu!
Pluiepoco, muškarac, rođen 1982, živi u Šangaju, traži ženu radi braka, bez geografskih ograničenja.
Vërejtje rreth përkthimit
Translation of Pluiepoco's english version.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Cinderella - 1 Maj 2007 12:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Prill 2007 15:45

nava91
Numri i postimeve: 1268
In the translation's field misses the "征婚" (Tražim ženu!)

30 Prill 2007 16:01

apple
Numri i postimeve: 972
??????????????????????????????????????????????????

30 Prill 2007 16:02

nava91
Numri i postimeve: 1268
apple, sii più elastica

30 Prill 2007 17:13

Maski
Numri i postimeve: 326
Nava, that's cause we translated from English, which was done also by Pluiepoco, and which doesn't use the second "征婚" ... i'll fix mine, i'm sure Cinderella will fix hers as well later.

1 Maj 2007 00:44

pluiepoco
Numri i postimeve: 1263
Thank you all!

I have added the title translation into the body.

1 Maj 2007 12:12

Cinderella
Numri i postimeve: 773
Thanks Maski!