Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kiina (yksinkertaistettu)-Serbia - 征婚!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Kiina (yksinkertaistettu)SerbiaKroaattiEnglantiBrasilianportugaliRanskaEspanjaSuomiTšekkiUnkariItaliaPortugaliEsperantoHollantiKreikkaRomaniaKatalaaniTanskaSaksaHepreaBulgariaTurkkiJapaniPuolaKiinaUkrainaVenäjäMakedoniaBosniaAlbaaniArabiaRuotsiNorjaSlovakkiKoreaBretoni LatinaFriisiFärsaarten kieliViroKlingonLatviaTagalogIndonesiaIslannin kieliLiettuaPersian kieliAfrikaansIiriMongolia

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
征婚!
Teksti
Lähettäjä pluiepoco
Alkuperäinen kieli: Kiina (yksinkertaistettu)

征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

Otsikko
Tražim ženu!
Käännös
Serbia

Kääntäjä Cinderella
Kohdekieli: Serbia

Tražim ženu!
Pluiepoco, muškarac, rođen 1982, živi u Šangaju, traži ženu radi braka, bez geografskih ograničenja.
Huomioita käännöksestä
Translation of Pluiepoco's english version.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 1 Toukokuu 2007 12:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Huhtikuu 2007 15:45

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
In the translation's field misses the "征婚" (Tražim ženu!)

30 Huhtikuu 2007 16:01

apple
Viestien lukumäärä: 972
??????????????????????????????????????????????????

30 Huhtikuu 2007 16:02

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
apple, sii più elastica

30 Huhtikuu 2007 17:13

Maski
Viestien lukumäärä: 326
Nava, that's cause we translated from English, which was done also by Pluiepoco, and which doesn't use the second "征婚" ... i'll fix mine, i'm sure Cinderella will fix hers as well later.

1 Toukokuu 2007 00:44

pluiepoco
Viestien lukumäärä: 1263
Thank you all!

I have added the title translation into the body.

1 Toukokuu 2007 12:12

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
Thanks Maski!