Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κινέζικα απλοποιημένα-Σερβικά - 征婚!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Κινέζικα απλοποιημέναΣερβικάΚροάτικαΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΙσπανικάΦινλανδικάΤσέχικαΟυγγρικάΙταλικάΠορτογαλικάΕσπεράντοΟλλανδικάΕλληνικάΡουμανικάΚαταλανικάΔανέζικαΓερμανικάΕβραϊκάΒουλγαρικάΤουρκικάΙαπωνέζικαΠολωνικάΚινέζικαΟυκρανικάΡωσικάΣλαβομακεδονικάΒοσνιακάΑλβανικάΑραβικάΣουηδικάΝορβηγικάΣλοβακικάΚορεάτικαΒρετονικάΛατινικάΦριζικήΦαροϊκάΕσθονικάΚλίνγκονΛετονικάΤαγκαλόγκΙνδονησιακάΙσλανδικάΛιθουανικάΠερσική γλώσσαΑφρικάανΙρλανδικάΜογγολικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
征婚!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pluiepoco
Γλώσσα πηγής: Κινέζικα απλοποιημένα

征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

τίτλος
Tražim ženu!
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Cinderella
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Tražim ženu!
Pluiepoco, muškarac, rođen 1982, živi u Šangaju, traži ženu radi braka, bez geografskih ograničenja.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Translation of Pluiepoco's english version.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Cinderella - 1 Μάϊ 2007 12:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Απρίλιος 2007 15:45

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
In the translation's field misses the "征婚" (Tražim ženu!)

30 Απρίλιος 2007 16:01

apple
Αριθμός μηνυμάτων: 972
??????????????????????????????????????????????????

30 Απρίλιος 2007 16:02

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
apple, sii più elastica

30 Απρίλιος 2007 17:13

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Nava, that's cause we translated from English, which was done also by Pluiepoco, and which doesn't use the second "征婚" ... i'll fix mine, i'm sure Cinderella will fix hers as well later.

1 Μάϊ 2007 00:44

pluiepoco
Αριθμός μηνυμάτων: 1263
Thank you all!

I have added the title translation into the body.

1 Μάϊ 2007 12:12

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Thanks Maski!