Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Anglisht-Spanjisht - Expression 01

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze brazilianeSpanjishtFrengjishtGjuha daneze

Kategori Gjuha e folur - Lojra

Titull
Expression 01
Tekst
Prezantuar nga ミハイル
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

There's something left we must do!
This place hasn't been changed since the last time.They are coming up from behind!
Behind you!
Everybody,Stay away from him!
Vërejtje rreth përkthimit
POR FAVOR,TRADUZA ISSO EM PORTUGUESE BRASILEIRO E ESPANHOL LATIN-AMERICANO.

Titull
Expresión 01
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga acuario
Përkthe në: Spanjisht

Hay algo que debemos hacer!
Este lugar no ha cambiado desde la última vez. Ellos siguen acercándose desde atrás.
¡Detrás de ti!
¡Todo el mundo aléjese de él!.
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 9 Korrik 2008 23:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Maj 2007 15:48

pirulito
Numri i postimeve: 1180
¿Por qué "siguen llegando"? El verbo inglés es to come up (acercarse, aproximarse).

16 Maj 2007 15:58

acuario
Numri i postimeve: 132
Gracias pirulito, tiene mejor comprensión así. Aunque para mí "estar llegando" es acercarse, pero bueno puede que esté equivocada.