Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Castellà - Expression 01

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasilerCastellàFrancèsDanès

Categoria Col·loquial - Jocs

Títol
Expression 01
Idioma orígen: Anglès

There's something left we must do!
This place hasn't been changed since the last time.They are coming up from behind!
Behind you!
Everybody,Stay away from him!
Notes sobre la traducció
POR FAVOR,TRADUZA ISSO EM PORTUGUESE BRASILEIRO E ESPANHOL LATIN-AMERICANO.

Títol
Expresión 01
Traducció
Castellà

Traduït per acuario
Idioma destí: Castellà

Hay algo que debemos hacer!
Este lugar no ha cambiado desde la última vez. Ellos siguen acercándose desde atrás.
¡Detrás de ti!
¡Todo el mundo aléjese de él!.
Darrera validació o edició per guilon - 9 Juliol 2008 23:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Maig 2007 15:48

pirulito
Nombre de missatges: 1180
¿Por qué "siguen llegando"? El verbo inglés es to come up (acercarse, aproximarse).

16 Maig 2007 15:58

acuario
Nombre de missatges: 132
Gracias pirulito, tiene mejor comprensión así. Aunque para mí "estar llegando" es acercarse, pero bueno puede que esté equivocada.