Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -スペイン語 - Expression 01

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語スペイン語フランス語デンマーク語

カテゴリ 口語体の - ゲーム

タイトル
Expression 01
テキスト
ミハイル様が投稿しました
原稿の言語: 英語

There's something left we must do!
This place hasn't been changed since the last time.They are coming up from behind!
Behind you!
Everybody,Stay away from him!
翻訳についてのコメント
POR FAVOR,TRADUZA ISSO EM PORTUGUESE BRASILEIRO E ESPANHOL LATIN-AMERICANO.

タイトル
Expresión 01
翻訳
スペイン語

acuario様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hay algo que debemos hacer!
Este lugar no ha cambiado desde la última vez. Ellos siguen acercándose desde atrás.
¡Detrás de ti!
¡Todo el mundo aléjese de él!.
最終承認・編集者 guilon - 2008年 7月 9日 23:21





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 16日 15:48

pirulito
投稿数: 1180
¿Por qué "siguen llegando"? El verbo inglés es to come up (acercarse, aproximarse).

2007年 5月 16日 15:58

acuario
投稿数: 132
Gracias pirulito, tiene mejor comprensión así. Aunque para mí "estar llegando" es acercarse, pero bueno puede que esté equivocada.