Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Inglese-Spagnolo - Expression 01

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortoghese brasilianoSpagnoloFranceseDanese

Categoria Colloquiale - Giochi

Titolo
Expression 01
Testo
Aggiunto da ミハイル
Lingua originale: Inglese

There's something left we must do!
This place hasn't been changed since the last time.They are coming up from behind!
Behind you!
Everybody,Stay away from him!
Note sulla traduzione
POR FAVOR,TRADUZA ISSO EM PORTUGUESE BRASILEIRO E ESPANHOL LATIN-AMERICANO.

Titolo
Expresión 01
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da acuario
Lingua di destinazione: Spagnolo

Hay algo que debemos hacer!
Este lugar no ha cambiado desde la última vez. Ellos siguen acercándose desde atrás.
¡Detrás de ti!
¡Todo el mundo aléjese de él!.
Ultima convalida o modifica di guilon - 9 Luglio 2008 23:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Maggio 2007 15:48

pirulito
Numero di messaggi: 1180
¿Por qué "siguen llegando"? El verbo inglés es to come up (acercarse, aproximarse).

16 Maggio 2007 15:58

acuario
Numero di messaggi: 132
Gracias pirulito, tiene mejor comprensión así. Aunque para mí "estar llegando" es acercarse, pero bueno puede que esté equivocada.