Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Arabisht-Arabisht - يمكنك أن تشتري
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
يمكنك أن تشتري
Tekst
Prezantuar nga
nevrosia
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht Perkthyer nga
nevrosia
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الØب
Vërejtje rreth përkthimit
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
Titull
يمكنك أن تشتري
Përkthime
Arabisht
Perkthyer nga
nevrosia
Përkthe në: Arabisht
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الØب
Vërejtje rreth përkthimit
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
U vleresua ose u publikua se fundi nga
cucumis
- 14 Shtator 2007 06:29
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Shtator 2007 12:22
elmota
Numri i postimeve: 744
Bridge:
"you can buy gifts, but you cannot buy love"
(as for the comma in the middle, I think those who know Arabic little by little are adjusting themselves to read and write without punctuation :s)
CC:
Witchy
Xini
15 Shtator 2007 12:31
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
JP, please could you merge this request with
those?
CC:
cucumis
15 Shtator 2007 20:39
cucumis
Numri i postimeve: 3785
Done