ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-アラビア語 - يمكنك أن تشتري
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
يمكنك أن تشتري
テキスト
nevrosia
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
nevrosia
様が翻訳しました
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء Ø§Ù„ØØ¨
翻訳についてのコメント
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
タイトル
يمكنك أن تشتري
翻訳
アラビア語
nevrosia
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء Ø§Ù„ØØ¨
翻訳についてのコメント
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
最終承認・編集者
cucumis
- 2007年 9月 14日 06:29
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 15日 12:22
elmota
投稿数: 744
Bridge:
"you can buy gifts, but you cannot buy love"
(as for the comma in the middle, I think those who know Arabic little by little are adjusting themselves to read and write without punctuation :s)
CC:
Witchy
Xini
2007年 9月 15日 12:31
Francky5591
投稿数: 12396
JP, please could you merge this request with
those?
CC:
cucumis
2007年 9月 15日 20:39
cucumis
投稿数: 3785
Done