主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 阿拉伯语-阿拉伯语 - يمكنك أن تشتري
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
يمكنك أن تشتري
正文
提交
nevrosia
源语言: 阿拉伯语 翻译
nevrosia
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الØب
给这篇翻译加备注
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
标题
يمكنك أن تشتري
翻译
阿拉伯语
翻译
nevrosia
目的语言: 阿拉伯语
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الØب
给这篇翻译加备注
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
由
cucumis
认可或编辑 - 2007年 九月 14日 06:29
最近发帖
作者
帖子
2007年 九月 15日 12:22
elmota
文章总计: 744
Bridge:
"you can buy gifts, but you cannot buy love"
(as for the comma in the middle, I think those who know Arabic little by little are adjusting themselves to read and write without punctuation :s)
CC:
Witchy
Xini
2007年 九月 15日 12:31
Francky5591
文章总计: 12396
JP, please could you merge this request with
those?
CC:
cucumis
2007年 九月 15日 20:39
cucumis
文章总计: 3785
Done