Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Arapski-Arapski - يمكنك أن تشتري
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
يمكنك أن تشتري
Tekst
Poslao
nevrosia
Izvorni jezik: Arapski Preveo
nevrosia
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الØب
Primjedbe o prijevodu
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
Naslov
يمكنك أن تشتري
Prevođenje
Arapski
Preveo
nevrosia
Ciljni jezik: Arapski
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الØب
Primjedbe o prijevodu
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
Posljednji potvrdio i uredio
cucumis
- 14 rujan 2007 06:29
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
15 rujan 2007 12:22
elmota
Broj poruka: 744
Bridge:
"you can buy gifts, but you cannot buy love"
(as for the comma in the middle, I think those who know Arabic little by little are adjusting themselves to read and write without punctuation :s)
CC:
Witchy
Xini
15 rujan 2007 12:31
Francky5591
Broj poruka: 12396
JP, please could you merge this request with
those?
CC:
cucumis
15 rujan 2007 20:39
cucumis
Broj poruka: 3785
Done