Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Katalánsky - Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat. ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaKatalánskyŠpanielsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat. ...
Text
Pridal(a) Ruger
Zdrojový jazyk: Latinčina

Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat.

Per Macedo-niam Cyzicum petebamus.

Cassivellaunus viis semitisque essedarios ex silvis emittebat.

Legati milites ex opere deducunt, oppugnatione desistunt, operibus custodias relinquunt.

Titul
Nestor..vivia
Preklad
Katalánsky

Preložil(a) mfilella
Cieľový jazyk: Katalánsky

Nestor vivia ja la tercera edat.
Cercàvem Cízic per Macedònia.
Cassivellauno foragitava els soldats pels caminets estrets i les selves.
El legats fan cesar els militars de l'obra, deixen la lluita i deixen vigilants a les obres.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lila F. - 7 marca 2008 16:50





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 februára 2008 19:17

evulitsa
Počet príspevkov: 87
La segona frase seria millor traduir-la per:
"Vam arribar a Cízic a través de Macedònia"