Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Català - Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat. ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíCatalàCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat. ...
Text
Enviat per Ruger
Idioma orígen: Llatí

Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat.

Per Macedo-niam Cyzicum petebamus.

Cassivellaunus viis semitisque essedarios ex silvis emittebat.

Legati milites ex opere deducunt, oppugnatione desistunt, operibus custodias relinquunt.

Títol
Nestor..vivia
Traducció
Català

Traduït per mfilella
Idioma destí: Català

Nestor vivia ja la tercera edat.
Cercàvem Cízic per Macedònia.
Cassivellauno foragitava els soldats pels caminets estrets i les selves.
El legats fan cesar els militars de l'obra, deixen la lluita i deixen vigilants a les obres.
Darrera validació o edició per Lila F. - 7 Març 2008 16:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Febrer 2008 19:17

evulitsa
Nombre de missatges: 87
La segona frase seria millor traduir-la per:
"Vam arribar a Cízic a través de Macedònia"