Preklad - Turecky-Grécky - her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla...Momentálny stav Preklad
Kategória Myšlienky Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla... | | Zdrojový jazyk: Turecky
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum... |
|
| | | Cieľový jazyk: Grécky
ΠαÏ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με Îνα κατάλληλο μÎÏος μου. | | Η λÎξη "κατάλληλο" μποÏεί επίσης να μεταφÏαστεί και ως : "ταιÏιαστό".Επίσης η λÎξη "μÎÏος" μποÏεί να μεταφÏαστεί και ως "πλευÏά". |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 28 marca 2008 12:44
Posledný príspevok | | | | | 26 marca 2008 10:35 | | | "Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice... CC: lilian canale |
|
|