Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Arabsky-Turecky - أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ArabskyTurecky

Kategória voľné písanie

Titul
أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...
Text
Pridal(a) miso1213
Zdrojový jazyk: Arabsky

أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع ولقد جذبتني لك من اول لقاء لنا وانا تعلقت بك جدا ولا اعرف كيف يمكن ان اصل أليك

Titul
Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın
Preklad
Turecky

Preložil(a) talebe
Cieľový jazyk: Turecky

Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın.ilk buluşmamızda beni büyüledin ve senden çok hoşlandım ve sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum.
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 22 apríla 2008 08:28





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 januára 2008 17:48

smy
Počet príspevkov: 2481
talebe, cümlelerin eş anlamlılarını yorum bölümüne eklemen daha doğru olur, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi yer almalı

13 marca 2008 19:07

mursel68
Počet príspevkov: 7
1.Öncelikle kaynakta "ligai lena" yanlış, "ligaina" olması gerekirdi.
2."Sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum" yerine "sana ulaşmanın nasıl mümkün olacağını bilmiyorum" olmalıydı.