Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Portugalsky-Turecky - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyItalskyŠpanielskyRumunskyTureckyHolandskyBulharčinaSrbskyDánskyAnglickyArabskyNěmeckyLitovčinaMaďarskyHebrejskyNórskyUkrajinština

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum

Titul
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Text
Pridal(a) Francky5591
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Titul
RO-TR
Preklad
Turecky

Preložil(a) mygunes
Cieľový jazyk: Turecky

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Nakoniec potvrdené alebo vydané smy - 28 februára 2008 12:44





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 februára 2008 11:04

smy
Počet príspevkov: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 februára 2008 12:40

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Is it OK this way, smy?

28 februára 2008 12:43

smy
Počet príspevkov: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 februára 2008 12:12

mygunes
Počet príspevkov: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 februára 2008 12:29

smy
Počet príspevkov: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes