Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyDánsky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...
Text
Pridal(a) meisen
Zdrojový jazyk: Turecky

Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür umutlarım her omuz kaldıramaz,farklıdır bakışlarım her insan anlayamaz

Titul
My love is heavy
Preklad
Anglicky

Preložil(a) serba
Cieľový jazyk: Anglicky

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 1 mája 2008 23:20





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 apríla 2008 18:33

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi serba,

Perhaps we can move those "not" to the beginning of each statement so that it would sound better.

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.

What do you think?

1 mája 2008 14:02

serba
Počet príspevkov: 655
ok no problem
thx

1 mája 2008 21:15

merdogan
Počet príspevkov: 3769
"sevmelerim" is plural like "umutlarım".