Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Srbsky-Grécky - jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: SrbskyGrécky

Kategória List / Email

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...
Text
Pridal(a) ellielli
Zdrojový jazyk: Srbsky

jeste..lepo je:)..jos ne znam za veceras...malo sam se smorila od svakodnevnih izlazaka...ali najverovatnije da!veceras je neki DJ na Free

ako idem..ici cu sa drugaricom najverovatnije

e pa ja nisam bila sinoc ;(..jesi ti isao na free?
Poznámky k prekladu
είναι από 3 διαφορετικά e-mail.

Titul
ναι..ωραίο είναι :)..δεν ξέρω ακόμα...
Preklad
Grécky

Preložil(a) galka
Cieľový jazyk: Grécky

ναι..ωραίο είναι:)..δεν ξέρω ακόμα για το βράδυ..είμαι λίγο κουρασμένη από τις καθημερινές εξόδους... αλλά ίσως ναι! Απόψε είναι κάποιος DJ στο Free

εάν πηγαίνω..θα πάω με τις φίλες μου πιθανόν

εγώ δεν ήμουν εχθές το βράδυ ;(..εσύ πήγες στο Free;
Nakoniec potvrdené alebo vydané Mideia - 4 júla 2008 11:17





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 júla 2008 17:46

Mideia
Počet príspevkov: 949
βράδι
τους καθημερινούς εξόδους
ίσος
έαν
της φίλες
είμουν
εσεί

CC: galka

3 júla 2008 17:58

galka
Počet príspevkov: 567
Αμάν!
Πάει ο καλός βαθμός!

3 júla 2008 18:01

Mideia
Počet príspevkov: 949
Σιγά! Για να δεις τα λάθη σου το έκανα! Θα την περάσεις την τάξη μη φοβάσαι..

CC: galka

3 júla 2008 20:06

galka
Počet príspevkov: 567
Ναι, τη(ν) πρώτη δημοτικού... Χαχα!

CC: Mideia

3 júla 2008 20:53

Cinderella
Počet príspevkov: 773
ήσουν εσύ στο Free - εγώ θα το έλεγα: εσύ πήγες στο Free?

Λοιπόν, πέρασε η Galka την τάξη η όχι?




4 júla 2008 11:16

Mideia
Počet príspevkov: 949
Α μπα λέω να την κόψω..

CC: galka Cinderella

4 júla 2008 12:07

Cinderella
Počet príspevkov: 773
Galka, πολύ δύσκολη κατάσταση.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

4 júla 2008 13:35

Mideia
Počet príspevkov: 949