Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Grego - jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioGrego

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...
Texto
Enviado por ellielli
Idioma de origem: Sérvio

jeste..lepo je:)..jos ne znam za veceras...malo sam se smorila od svakodnevnih izlazaka...ali najverovatnije da!veceras je neki DJ na Free

ako idem..ici cu sa drugaricom najverovatnije

e pa ja nisam bila sinoc ;(..jesi ti isao na free?
Notas sobre a tradução
είναι από 3 διαφορετικά e-mail.

Título
ναι..ωραίο είναι :)..δεν ξέρω ακόμα...
Tradução
Grego

Traduzido por galka
Idioma alvo: Grego

ναι..ωραίο είναι:)..δεν ξέρω ακόμα για το βράδυ..είμαι λίγο κουρασμένη από τις καθημερινές εξόδους... αλλά ίσως ναι! Απόψε είναι κάποιος DJ στο Free

εάν πηγαίνω..θα πάω με τις φίλες μου πιθανόν

εγώ δεν ήμουν εχθές το βράδυ ;(..εσύ πήγες στο Free;
Último validado ou editado por Mideia - 4 Julho 2008 11:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Julho 2008 17:46

Mideia
Número de Mensagens: 949
βράδι
τους καθημερινούς εξόδους
ίσος
έαν
της φίλες
είμουν
εσεί

CC: galka

3 Julho 2008 17:58

galka
Número de Mensagens: 567
Αμάν!
Πάει ο καλός βαθμός!

3 Julho 2008 18:01

Mideia
Número de Mensagens: 949
Σιγά! Για να δεις τα λάθη σου το έκανα! Θα την περάσεις την τάξη μη φοβάσαι..

CC: galka

3 Julho 2008 20:06

galka
Número de Mensagens: 567
Ναι, τη(ν) πρώτη δημοτικού... Χαχα!

CC: Mideia

3 Julho 2008 20:53

Cinderella
Número de Mensagens: 773
ήσουν εσύ στο Free - εγώ θα το έλεγα: εσύ πήγες στο Free?

Λοιπόν, πέρασε η Galka την τάξη η όχι?




4 Julho 2008 11:16

Mideia
Número de Mensagens: 949
Α μπα λέω να την κόψω..

CC: galka Cinderella

4 Julho 2008 12:07

Cinderella
Número de Mensagens: 773
Galka, πολύ δύσκολη κατάσταση.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

4 Julho 2008 13:35

Mideia
Número de Mensagens: 949