Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Grecki - jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiGrecki

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...
Tekst
Wprowadzone przez ellielli
Język źródłowy: Serbski

jeste..lepo je:)..jos ne znam za veceras...malo sam se smorila od svakodnevnih izlazaka...ali najverovatnije da!veceras je neki DJ na Free

ako idem..ici cu sa drugaricom najverovatnije

e pa ja nisam bila sinoc ;(..jesi ti isao na free?
Uwagi na temat tłumaczenia
είναι από 3 διαφορετικά e-mail.

Tytuł
ναι..ωραίο είναι :)..δεν ξέρω ακόμα...
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez galka
Język docelowy: Grecki

ναι..ωραίο είναι:)..δεν ξέρω ακόμα για το βράδυ..είμαι λίγο κουρασμένη από τις καθημερινές εξόδους... αλλά ίσως ναι! Απόψε είναι κάποιος DJ στο Free

εάν πηγαίνω..θα πάω με τις φίλες μου πιθανόν

εγώ δεν ήμουν εχθές το βράδυ ;(..εσύ πήγες στο Free;
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mideia - 4 Lipiec 2008 11:17





Ostatni Post

Autor
Post

3 Lipiec 2008 17:46

Mideia
Liczba postów: 949
βράδι
τους καθημερινούς εξόδους
ίσος
έαν
της φίλες
είμουν
εσεί

CC: galka

3 Lipiec 2008 17:58

galka
Liczba postów: 567
Αμάν!
Πάει ο καλός βαθμός!

3 Lipiec 2008 18:01

Mideia
Liczba postów: 949
Σιγά! Για να δεις τα λάθη σου το έκανα! Θα την περάσεις την τάξη μη φοβάσαι..

CC: galka

3 Lipiec 2008 20:06

galka
Liczba postów: 567
Ναι, τη(ν) πρώτη δημοτικού... Χαχα!

CC: Mideia

3 Lipiec 2008 20:53

Cinderella
Liczba postów: 773
ήσουν εσύ στο Free - εγώ θα το έλεγα: εσύ πήγες στο Free?

Λοιπόν, πέρασε η Galka την τάξη η όχι?




4 Lipiec 2008 11:16

Mideia
Liczba postów: 949
Α μπα λέω να την κόψω..

CC: galka Cinderella

4 Lipiec 2008 12:07

Cinderella
Liczba postów: 773
Galka, πολύ δύσκολη κατάσταση.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

4 Lipiec 2008 13:35

Mideia
Liczba postów: 949