Traduko - Serba-Greka - jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | jeste..lepo je:)..jos ne znam za ... | | Font-lingvo: Serba
jeste..lepo je:)..jos ne znam za veceras...malo sam se smorila od svakodnevnih izlazaka...ali najverovatnije da!veceras je neki DJ na Free
ako idem..ici cu sa drugaricom najverovatnije
e pa ja nisam bila sinoc ;(..jesi ti isao na free? | | είναι από 3 διαφοÏετικά e-mail. |
|
| ναι..ωÏαίο είναι :)..δεν ξÎÏω ακόμα... | TradukoGreka Tradukita per galka | Cel-lingvo: Greka
ναι..ωÏαίο είναι:)..δεν ξÎÏω ακόμα για το βÏάδυ..είμαι λίγο κουÏασμÎνη από τις καθημεÏινÎÏ‚ εξόδους... αλλά ίσως ναι! Απόψε είναι κάποιος DJ στο Free
εάν πηγαίνω..θα πάω με τις φίλες μου πιθανόν
εγώ δεν ήμουν εχθÎÏ‚ το βÏάδυ ;(..ÎµÏƒÏ Ï€Î®Î³ÎµÏ‚ στο Free; |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 4 Julio 2008 11:17
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Julio 2008 17:46 | | | βÏάδι
τους καθημεÏινοÏÏ‚ εξόδους
ίσος
Îαν
της φίλες
είμουν
εσεί CC: galka | | | 3 Julio 2008 17:58 | | galkaNombro da afiŝoj: 567 | Αμάν!
Πάει ο καλός βαθμός!
| | | 3 Julio 2008 18:01 | | | Σιγά! Για να δεις τα λάθη σου το Îκανα! Θα την πεÏάσεις την τάξη μη φοβάσαι.. CC: galka | | | 3 Julio 2008 20:06 | | galkaNombro da afiŝoj: 567 | Îαι, τη(ν) Ï€Ïώτη δημοτικοÏ... Χαχα! CC: Mideia | | | 3 Julio 2008 20:53 | | | ήσουν ÎµÏƒÏ ÏƒÏ„Î¿ Free - εγώ θα το Îλεγα: ÎµÏƒÏ Ï€Î®Î³ÎµÏ‚ στο Free?
Λοιπόν, Ï€ÎÏασε η Galka την τάξη η όχι?
| | | 4 Julio 2008 11:16 | | | | | | 4 Julio 2008 12:07 | | | Galka, Ï€Î¿Î»Ï Î´Ïσκολη κατάσταση.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
| | | 4 Julio 2008 13:35 | | | |
|
|