Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Grec - jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeGrec

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...
Texte
Proposé par ellielli
Langue de départ: Serbe

jeste..lepo je:)..jos ne znam za veceras...malo sam se smorila od svakodnevnih izlazaka...ali najverovatnije da!veceras je neki DJ na Free

ako idem..ici cu sa drugaricom najverovatnije

e pa ja nisam bila sinoc ;(..jesi ti isao na free?
Commentaires pour la traduction
είναι από 3 διαφορετικά e-mail.

Titre
ναι..ωραίο είναι :)..δεν ξέρω ακόμα...
Traduction
Grec

Traduit par galka
Langue d'arrivée: Grec

ναι..ωραίο είναι:)..δεν ξέρω ακόμα για το βράδυ..είμαι λίγο κουρασμένη από τις καθημερινές εξόδους... αλλά ίσως ναι! Απόψε είναι κάποιος DJ στο Free

εάν πηγαίνω..θα πάω με τις φίλες μου πιθανόν

εγώ δεν ήμουν εχθές το βράδυ ;(..εσύ πήγες στο Free;
Dernière édition ou validation par Mideia - 4 Juillet 2008 11:17





Derniers messages

Auteur
Message

3 Juillet 2008 17:46

Mideia
Nombre de messages: 949
βράδι
τους καθημερινούς εξόδους
ίσος
έαν
της φίλες
είμουν
εσεί

CC: galka

3 Juillet 2008 17:58

galka
Nombre de messages: 567
Αμάν!
Πάει ο καλός βαθμός!

3 Juillet 2008 18:01

Mideia
Nombre de messages: 949
Σιγά! Για να δεις τα λάθη σου το έκανα! Θα την περάσεις την τάξη μη φοβάσαι..

CC: galka

3 Juillet 2008 20:06

galka
Nombre de messages: 567
Ναι, τη(ν) πρώτη δημοτικού... Χαχα!

CC: Mideia

3 Juillet 2008 20:53

Cinderella
Nombre de messages: 773
ήσουν εσύ στο Free - εγώ θα το έλεγα: εσύ πήγες στο Free?

Λοιπόν, πέρασε η Galka την τάξη η όχι?




4 Juillet 2008 11:16

Mideia
Nombre de messages: 949
Α μπα λέω να την κόψω..

CC: galka Cinderella

4 Juillet 2008 12:07

Cinderella
Nombre de messages: 773
Galka, πολύ δύσκολη κατάσταση.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

4 Juillet 2008 13:35

Mideia
Nombre de messages: 949