Prevod - Srpski-Grcki - jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | jeste..lepo je:)..jos ne znam za ... | | Izvorni jezik: Srpski
jeste..lepo je:)..jos ne znam za veceras...malo sam se smorila od svakodnevnih izlazaka...ali najverovatnije da!veceras je neki DJ na Free
ako idem..ici cu sa drugaricom najverovatnije
e pa ja nisam bila sinoc ;(..jesi ti isao na free? | | είναι από 3 διαφοÏετικά e-mail. |
|
| ναι..ωÏαίο είναι :)..δεν ξÎÏω ακόμα... | | Željeni jezik: Grcki
ναι..ωÏαίο είναι:)..δεν ξÎÏω ακόμα για το βÏάδυ..είμαι λίγο κουÏασμÎνη από τις καθημεÏινÎÏ‚ εξόδους... αλλά ίσως ναι! Απόψε είναι κάποιος DJ στο Free
εάν πηγαίνω..θα πάω με τις φίλες μου πιθανόν
εγώ δεν ήμουν εχθÎÏ‚ το βÏάδυ ;(..ÎµÏƒÏ Ï€Î®Î³ÎµÏ‚ στο Free; |
|
Poslednja provera i obrada od Mideia - 4 Juli 2008 11:17
Poslednja poruka | | | | | 3 Juli 2008 17:46 | | | βÏάδι
τους καθημεÏινοÏÏ‚ εξόδους
ίσος
Îαν
της φίλες
είμουν
εσεί CC: galka | | | 3 Juli 2008 17:58 | | | Αμάν!
Πάει ο καλός βαθμός!
| | | 3 Juli 2008 18:01 | | | Σιγά! Για να δεις τα λάθη σου το Îκανα! Θα την πεÏάσεις την τάξη μη φοβάσαι.. CC: galka | | | 3 Juli 2008 20:06 | | | Îαι, τη(ν) Ï€Ïώτη δημοτικοÏ... Χαχα! CC: Mideia | | | 3 Juli 2008 20:53 | | | ήσουν ÎµÏƒÏ ÏƒÏ„Î¿ Free - εγώ θα το Îλεγα: ÎµÏƒÏ Ï€Î®Î³ÎµÏ‚ στο Free?
Λοιπόν, Ï€ÎÏασε η Galka την τάξη η όχι?
| | | 4 Juli 2008 11:16 | | | | | | 4 Juli 2008 12:07 | | | Galka, Ï€Î¿Î»Ï Î´Ïσκολη κατάσταση.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
| | | 4 Juli 2008 13:35 | | | |
|
|