Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Rusky - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyRuskySrbsky

Kategória Vysvetlenia - Podnikanie / Práca

Titul
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Text
Pridal(a) Pedreco
Zdrojový jazyk: Anglicky

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Poznámky k prekladu
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).

Titul
Я бразильский журналист...
Preklad
Rusky

Preložil(a) Guzel_R
Cieľový jazyk: Rusky

Я бразильский журналист, со степенью магистра(с высшим образованием) в области информации,и центром моего внимания являются международные новости.Сфера моей специализации - Восточная Европа, Балканы, бывшая Югославия и бывший СССР.Я свободно говорю на английском и испанском языках, родной язык - португальский, начал изучать сербо-хорватский, русский и румынский языки .Я работал в агенстве новостей и в основных газетах Бразилии как репортер, редактор и заграничный внештатный корреспондент. Также имею опыт в педагогической журналистике (пресса).
Nakoniec potvrdené alebo vydané Garret - 6 augusta 2008 07:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 augusta 2008 15:59

Pedreco
Počet príspevkov: 29
Is "агенстве" plural or singular form? It should be singular (agency, not agencies), because it was only one.

6 augusta 2008 23:46

Guzel_R
Počet príspevkov: 225
Yes,"в агенстве" is singular form. Plural form is "в агентствах".