Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Anglicky - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyRuskySrbsky

Kategória Vysvetlenia - Podnikanie / Práca

Titul
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Text na preloženie
Pridal(a) Pedreco
Zdrojový jazyk: Anglicky

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Poznámky k prekladu
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).
Naposledy editované casper tavernello - 5 augusta 2008 18:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 augusta 2008 20:59

Guzel_R
Počet príspevkov: 225
Hello Pedreco,
I'm translating your text in Russian.And I have some problems.
Can you explain me better what means "teaching Journalism"?
Best wishes, Guzel.