Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Německy - Igual a este não existe

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaTureckyNěmeckyUkrajinština

Kategória Veta

Titul
Igual a este não existe
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Igual a este não existe

Titul
So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Preklad
Německy

Preložil(a) Rodrigues
Cieľový jazyk: Německy

So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Nakoniec potvrdené alebo vydané iamfromaustria - 24 októbra 2008 18:10





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 septembra 2008 00:22

italo07
Počet príspevkov: 1474
Deine Ãœbersetzung scheint mir zu sehr "umgangssprachlich" mit dem gibt's.

28 septembra 2008 07:42

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Nichts ist vergleichbar hiermit [Diese ist selbstverständlich eine sehr freie Übersetzung ].

28 septembra 2008 13:51

merdogan
Počet príspevkov: 3769
ohne "hier"

28 septembra 2008 23:51

dilbeste
Počet príspevkov: 267
So wie dieses hier, gibt es nicht oder .. Dies hat kein Paar

10 októbra 2008 21:24

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
I'm not quite sure how to handle this translation... A bridge would be really helpful!

CC: serba handyy

11 októbra 2008 15:55

serba
Počet príspevkov: 655
Bunun eÅŸi yok (from the turkish translation)

actually meaning depends on the situation for example. imagine you are trying a pair of shoes in a shoe store you tried the left one but you can not see the other right single around. in this situation you can tell the seller that " bunun eÅŸi yok" here that means I can not find the other one.

another example: you are in an art gallery and you see a unique picture by picasso. and there is nothing like it in the world.then you can say "bunun eÅŸi yok". that means that it is unique.