Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Tedesco - Igual a este não existe

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoTurcoTedescoUcraino

Categoria Frase

Titolo
Igual a este não existe
Testo
Aggiunto da Kamila Doliny Urbanetz
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Igual a este não existe

Titolo
So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 24 Ottobre 2008 18:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Settembre 2008 00:22

italo07
Numero di messaggi: 1474
Deine Ãœbersetzung scheint mir zu sehr "umgangssprachlich" mit dem gibt's.

28 Settembre 2008 07:42

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Nichts ist vergleichbar hiermit [Diese ist selbstverständlich eine sehr freie Übersetzung ].

28 Settembre 2008 13:51

merdogan
Numero di messaggi: 3769
ohne "hier"

28 Settembre 2008 23:51

dilbeste
Numero di messaggi: 267
So wie dieses hier, gibt es nicht oder .. Dies hat kein Paar

10 Ottobre 2008 21:24

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
I'm not quite sure how to handle this translation... A bridge would be really helpful!

CC: serba handyy

11 Ottobre 2008 15:55

serba
Numero di messaggi: 655
Bunun eÅŸi yok (from the turkish translation)

actually meaning depends on the situation for example. imagine you are trying a pair of shoes in a shoe store you tried the left one but you can not see the other right single around. in this situation you can tell the seller that " bunun eÅŸi yok" here that means I can not find the other one.

another example: you are in an art gallery and you see a unique picture by picasso. and there is nothing like it in the world.then you can say "bunun eÅŸi yok". that means that it is unique.