Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Saksa - Igual a este não existe

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliTurkkiSaksaUkraina

Kategoria Lause

Otsikko
Igual a este não existe
Teksti
Lähettäjä Kamila Doliny Urbanetz
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Igual a este não existe

Otsikko
So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 24 Lokakuu 2008 18:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Syyskuu 2008 00:22

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Deine Ãœbersetzung scheint mir zu sehr "umgangssprachlich" mit dem gibt's.

28 Syyskuu 2008 07:42

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Nichts ist vergleichbar hiermit [Diese ist selbstverständlich eine sehr freie Übersetzung ].

28 Syyskuu 2008 13:51

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
ohne "hier"

28 Syyskuu 2008 23:51

dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
So wie dieses hier, gibt es nicht oder .. Dies hat kein Paar

10 Lokakuu 2008 21:24

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
I'm not quite sure how to handle this translation... A bridge would be really helpful!

CC: serba handyy

11 Lokakuu 2008 15:55

serba
Viestien lukumäärä: 655
Bunun eÅŸi yok (from the turkish translation)

actually meaning depends on the situation for example. imagine you are trying a pair of shoes in a shoe store you tried the left one but you can not see the other right single around. in this situation you can tell the seller that " bunun eÅŸi yok" here that means I can not find the other one.

another example: you are in an art gallery and you see a unique picture by picasso. and there is nothing like it in the world.then you can say "bunun eÅŸi yok". that means that it is unique.