Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Alemão - Igual a este não existe

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrTurcoAlemãoUcraniano

Categoria Frase

Título
Igual a este não existe
Texto
Enviado por Kamila Doliny Urbanetz
Língua de origem: Português Br

Igual a este não existe

Título
So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Última validação ou edição por iamfromaustria - 24 Outubro 2008 18:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Setembro 2008 00:22

italo07
Número de mensagens: 1474
Deine Ãœbersetzung scheint mir zu sehr "umgangssprachlich" mit dem gibt's.

28 Setembro 2008 07:42

pirulito
Número de mensagens: 1180
Nichts ist vergleichbar hiermit [Diese ist selbstverständlich eine sehr freie Übersetzung ].

28 Setembro 2008 13:51

merdogan
Número de mensagens: 3769
ohne "hier"

28 Setembro 2008 23:51

dilbeste
Número de mensagens: 267
So wie dieses hier, gibt es nicht oder .. Dies hat kein Paar

10 Outubro 2008 21:24

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
I'm not quite sure how to handle this translation... A bridge would be really helpful!

CC: serba handyy

11 Outubro 2008 15:55

serba
Número de mensagens: 655
Bunun eÅŸi yok (from the turkish translation)

actually meaning depends on the situation for example. imagine you are trying a pair of shoes in a shoe store you tried the left one but you can not see the other right single around. in this situation you can tell the seller that " bunun eÅŸi yok" here that means I can not find the other one.

another example: you are in an art gallery and you see a unique picture by picasso. and there is nothing like it in the world.then you can say "bunun eÅŸi yok". that means that it is unique.