Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Alemán - Igual a este não existe

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoTurcoAlemánUcraniano

Categoría Oración

Título
Igual a este não existe
Texto
Propuesto por Kamila Doliny Urbanetz
Idioma de origen: Portugués brasileño

Igual a este não existe

Título
So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Última validación o corrección por iamfromaustria - 24 Octubre 2008 18:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Septiembre 2008 00:22

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Deine Ãœbersetzung scheint mir zu sehr "umgangssprachlich" mit dem gibt's.

28 Septiembre 2008 07:42

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Nichts ist vergleichbar hiermit [Diese ist selbstverständlich eine sehr freie Übersetzung ].

28 Septiembre 2008 13:51

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
ohne "hier"

28 Septiembre 2008 23:51

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
So wie dieses hier, gibt es nicht oder .. Dies hat kein Paar

10 Octubre 2008 21:24

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
I'm not quite sure how to handle this translation... A bridge would be really helpful!

CC: serba handyy

11 Octubre 2008 15:55

serba
Cantidad de envíos: 655
Bunun eÅŸi yok (from the turkish translation)

actually meaning depends on the situation for example. imagine you are trying a pair of shoes in a shoe store you tried the left one but you can not see the other right single around. in this situation you can tell the seller that " bunun eÅŸi yok" here that means I can not find the other one.

another example: you are in an art gallery and you see a unique picture by picasso. and there is nothing like it in the world.then you can say "bunun eÅŸi yok". that means that it is unique.