Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Germană - Igual a este não existe

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăTurcăGermanăUcrainiană

Categorie Propoziţie

Titlu
Igual a este não existe
Text
Înscris de Kamila Doliny Urbanetz
Limba sursă: Portugheză braziliană

Igual a este não existe

Titlu
So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

So etwas wie das hier gibt es kein zweites Mal.
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 24 Octombrie 2008 18:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Septembrie 2008 00:22

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Deine Ãœbersetzung scheint mir zu sehr "umgangssprachlich" mit dem gibt's.

28 Septembrie 2008 07:42

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Nichts ist vergleichbar hiermit [Diese ist selbstverständlich eine sehr freie Übersetzung ].

28 Septembrie 2008 13:51

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
ohne "hier"

28 Septembrie 2008 23:51

dilbeste
Numărul mesajelor scrise: 267
So wie dieses hier, gibt es nicht oder .. Dies hat kein Paar

10 Octombrie 2008 21:24

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
I'm not quite sure how to handle this translation... A bridge would be really helpful!

CC: serba handyy

11 Octombrie 2008 15:55

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
Bunun eÅŸi yok (from the turkish translation)

actually meaning depends on the situation for example. imagine you are trying a pair of shoes in a shoe store you tried the left one but you can not see the other right single around. in this situation you can tell the seller that " bunun eÅŸi yok" here that means I can not find the other one.

another example: you are in an art gallery and you see a unique picture by picasso. and there is nothing like it in the world.then you can say "bunun eÅŸi yok". that means that it is unique.