Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Rumunsky - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyRumunsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Text
Pridal(a) melis72
Zdrojový jazyk: Turecky

Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.

Titul
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) BudaBen
Cieľový jazyk: Rumunsky

Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
Nakoniec potvrdené alebo vydané azitrad - 20 októbra 2008 12:13





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 októbra 2008 07:47

azitrad
Počet príspevkov: 970
Hi there,

Could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: serba

20 októbra 2008 08:56

serba
Počet príspevkov: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum

what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much

20 októbra 2008 12:14

azitrad
Počet príspevkov: 970
Thank you, serba!!!