Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Litovčina-Rusky - Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvÄ—lÄ—je...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LitovčinaRusky

Titul
Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvėlėje...
Text
Pridal(a) Guru
Zdrojový jazyk: Litovčina

Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvėlėje randa stebuklingą ginklą, kurio dėka nukeliauja į senovės Kiniją. Čia jis sutinka du legendinius kung fu meistrus, kuriuos vaidina, bei gražuolę juodaplaukę. Jų padedamas Džeisonas privalo grąžinti ginklą teisėtam jo savininkui ir nugalėti Kiniją siaubiančios armijos vadą. Prasideda pavojinga, nuotykių ir įspūdingų grumtynių kupina kelionė.
Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas.
Poznámky k prekladu
Tai filmo aprašymas

Titul
аннотация
Preklad
Rusky

Preložil(a) Sandra Milo
Cieľový jazyk: Rusky

Фанат кунг-фу в лавке старьевщика находит волшебное оружие, при помощи которого попадает в древний Китай. Здесь он встречает двоих легендарных мастеров кунг-фу, которых играют, и прекрасную брюнетку. При их помощи Джейсон обязан вернуть оружие его законному владельцу и победить вождя войска, истребляющего Китай. Начинается опасное путешествие, заполненное приключениями и впечатляющими поединками. Этот фильм - первая общая работа мастеров восточных единоборств.

Poznámky k prekladu
Это аннотация фильма.
В тексте пропущены имена исполнителей, поэтому предложение звучит нескладно.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Garret - 27 októbra 2008 11:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 októbra 2008 18:42

vovere
Počet príspevkov: 13
Translation of the last sentence "Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas"is missing.

14 októbra 2008 20:55

Sandra Milo
Počet príspevkov: 12
Верно, последнего предложения нет. "а" упала, "б" пропала...

Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas : Этот фильм - первая общая работа мастеров восточных единоборств.

17 októbra 2008 09:05

Valentina_K
Počet príspevkov: 21
Во втором предложении пропущено слово "легендарных": "du legendinius kung fu meistrus" - "двоих легендарных мастеров кунг-фу".

24 októbra 2008 16:02

Garret
Počet príspevkov: 168
Так лучше? Можно принимать ?