Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Litouws-Russisch - Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvėlėje...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LitouwsRussisch

Titel
Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvėlėje...
Tekst
Opgestuurd door Guru
Uitgangs-taal: Litouws

Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvėlėje randa stebuklingą ginklą, kurio dėka nukeliauja į senovės Kiniją. Čia jis sutinka du legendinius kung fu meistrus, kuriuos vaidina, bei gražuolę juodaplaukę. Jų padedamas Džeisonas privalo grąžinti ginklą teisėtam jo savininkui ir nugalėti Kiniją siaubiančios armijos vadą. Prasideda pavojinga, nuotykių ir įspūdingų grumtynių kupina kelionė.
Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas.
Details voor de vertaling
Tai filmo aprašymas

Titel
аннотация
Vertaling
Russisch

Vertaald door Sandra Milo
Doel-taal: Russisch

Фанат кунг-фу в лавке старьевщика находит волшебное оружие, при помощи которого попадает в древний Китай. Здесь он встречает двоих легендарных мастеров кунг-фу, которых играют, и прекрасную брюнетку. При их помощи Джейсон обязан вернуть оружие его законному владельцу и победить вождя войска, истребляющего Китай. Начинается опасное путешествие, заполненное приключениями и впечатляющими поединками. Этот фильм - первая общая работа мастеров восточных единоборств.

Details voor de vertaling
Это аннотация фильма.
В тексте пропущены имена исполнителей, поэтому предложение звучит нескладно.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Garret - 27 oktober 2008 11:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 oktober 2008 18:42

vovere
Aantal berichten: 13
Translation of the last sentence "Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas"is missing.

14 oktober 2008 20:55

Sandra Milo
Aantal berichten: 12
Верно, последнего предложения нет. "а" упала, "б" пропала...

Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas : Этот фильм - первая общая работа мастеров восточных единоборств.

17 oktober 2008 09:05

Valentina_K
Aantal berichten: 21
Во втором предложении пропущено слово "легендарных": "du legendinius kung fu meistrus" - "двоих легендарных мастеров кунг-фу".

24 oktober 2008 16:02

Garret
Aantal berichten: 168
Так лучше? Можно принимать ?