Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Litewski-Rosyjski - Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvÄ—lÄ—je...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: LitewskiRosyjski

Tytuł
Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvėlėje...
Tekst
Wprowadzone przez Guru
Język źródłowy: Litewski

Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvėlėje randa stebuklingą ginklą, kurio dėka nukeliauja į senovės Kiniją. Čia jis sutinka du legendinius kung fu meistrus, kuriuos vaidina, bei gražuolę juodaplaukę. Jų padedamas Džeisonas privalo grąžinti ginklą teisėtam jo savininkui ir nugalėti Kiniją siaubiančios armijos vadą. Prasideda pavojinga, nuotykių ir įspūdingų grumtynių kupina kelionė.
Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas.
Uwagi na temat tłumaczenia
Tai filmo aprašymas

Tytuł
аннотация
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Sandra Milo
Język docelowy: Rosyjski

Фанат кунг-фу в лавке старьевщика находит волшебное оружие, при помощи которого попадает в древний Китай. Здесь он встречает двоих легендарных мастеров кунг-фу, которых играют, и прекрасную брюнетку. При их помощи Джейсон обязан вернуть оружие его законному владельцу и победить вождя войска, истребляющего Китай. Начинается опасное путешествие, заполненное приключениями и впечатляющими поединками. Этот фильм - первая общая работа мастеров восточных единоборств.

Uwagi na temat tłumaczenia
Это аннотация фильма.
В тексте пропущены имена исполнителей, поэтому предложение звучит нескладно.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Garret - 27 Październik 2008 11:40





Ostatni Post

Autor
Post

14 Październik 2008 18:42

vovere
Liczba postów: 13
Translation of the last sentence "Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas"is missing.

14 Październik 2008 20:55

Sandra Milo
Liczba postów: 12
Верно, последнего предложения нет. "а" упала, "б" пропала...

Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas : Этот фильм - первая общая работа мастеров восточных единоборств.

17 Październik 2008 09:05

Valentina_K
Liczba postów: 21
Во втором предложении пропущено слово "легендарных": "du legendinius kung fu meistrus" - "двоих легендарных мастеров кунг-фу".

24 Październik 2008 16:02

Garret
Liczba postów: 168
Так лучше? Можно принимать ?