Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Russe - Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvėlėje...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienRusse

Titre
Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvėlėje...
Texte
Proposé par Guru
Langue de départ: Lituanien

Kung fu fanatikas vienoje sendaikčių krautuvėlėje randa stebuklingą ginklą, kurio dėka nukeliauja į senovės Kiniją. Čia jis sutinka du legendinius kung fu meistrus, kuriuos vaidina, bei gražuolę juodaplaukę. Jų padedamas Džeisonas privalo grąžinti ginklą teisėtam jo savininkui ir nugalėti Kiniją siaubiančios armijos vadą. Prasideda pavojinga, nuotykių ir įspūdingų grumtynių kupina kelionė.
Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas.
Commentaires pour la traduction
Tai filmo aprašymas

Titre
аннотация
Traduction
Russe

Traduit par Sandra Milo
Langue d'arrivée: Russe

Фанат кунг-фу в лавке старьевщика находит волшебное оружие, при помощи которого попадает в древний Китай. Здесь он встречает двоих легендарных мастеров кунг-фу, которых играют, и прекрасную брюнетку. При их помощи Джейсон обязан вернуть оружие его законному владельцу и победить вождя войска, истребляющего Китай. Начинается опасное путешествие, заполненное приключениями и впечатляющими поединками. Этот фильм - первая общая работа мастеров восточных единоборств.

Commentaires pour la traduction
Это аннотация фильма.
В тексте пропущены имена исполнителей, поэтому предложение звучит нескладно.
Dernière édition ou validation par Garret - 27 Octobre 2008 11:40





Derniers messages

Auteur
Message

14 Octobre 2008 18:42

vovere
Nombre de messages: 13
Translation of the last sentence "Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas"is missing.

14 Octobre 2008 20:55

Sandra Milo
Nombre de messages: 12
Верно, последнего предложения нет. "а" упала, "б" пропала...

Šis filmas – tai pirmas bendras Rytų kovos meistrų darbas : Этот фильм - первая общая работа мастеров восточных единоборств.

17 Octobre 2008 09:05

Valentina_K
Nombre de messages: 21
Во втором предложении пропущено слово "легендарных": "du legendinius kung fu meistrus" - "двоих легендарных мастеров кунг-фу".

24 Octobre 2008 16:02

Garret
Nombre de messages: 168
Так лучше? Можно принимать ?