Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Brazílska portugalčina - EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Poézia - Láska/ Priateľstvo
Titul
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Text
Pridal(a)
naramara
Zdrojový jazyk: Turecky
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Poznámky k prekladu
eua
Titul
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
Howenda
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Nakoniec potvrdené alebo vydané
goncin
- 27 novembra 2008 10:06
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
26 novembra 2008 16:59
goncin
Počet príspevkov: 3706
Howenda,
Acho que deveria ser "O amor mais bonito é
o
mais difÃcil", não?
26 novembra 2008 18:15
Howenda
Počet príspevkov: 43
Sim, fica melhor.
Para ser sincera, fiquei muito em dúvida com essa pequena tradução, editei várias vezes e não encontrei a melhor forma.
Obrigada!
26 novembra 2008 19:46
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Pensando bem...acho que para evitar ambigüidade, a tradução deveria ser:
"O amor mais bonito é aquele (que é) mais difÃcil"
Da maneira que está, em inglês seria: "the hardest" e não "the hard one".
Entendem?
26 novembra 2008 19:56
goncin
Počet príspevkov: 3706
"O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil". Que tal?
CC:
lilian canale
26 novembra 2008 20:22
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
É por ai...
26 novembra 2008 21:11
Howenda
Počet príspevkov: 43
"O amor mais belo é aquele mais difÃcil"
O que acham?
26 novembra 2008 22:42
goncin
Počet príspevkov: 3706
A questão toda é: não se pode falar em "
mais
difÃci", porque senão haveria de ter obrigatoriamente um "
hardest
" no texto em inglês.
O amor mais bonito é necessariamente difÃcil, não
o
mais difÃcil (retirando inclusive o que eu disse antes ali em cima). Compreendidos? Howenda? Lilian?
CC:
lilian canale
27 novembra 2008 02:01
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Na verdade não sei por que razão estamos colocando esse "mais". Só para complicar já que em inglês não aparece.
"O amor mais bonito é o difÃcil"