Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Turecky - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzskyŠpanielskyAnglicky

Kategória Myšlienky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Text na preloženie
Pridal(a) CRISTINA FRANK
Zdrojový jazyk: Turecky

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Poznámky k prekladu
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Naposledy editované handyy - 16 decembra 2008 13:43





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 decembra 2008 22:53

María17
Počet príspevkov: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 decembra 2008 00:41

CRISTINA FRANK
Počet príspevkov: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 decembra 2008 00:46

CRISTINA FRANK
Počet príspevkov: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 decembra 2008 06:53

María17
Počet príspevkov: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 decembra 2008 09:11

pias
Počet príspevkov: 8113
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 decembra 2008 18:28

detan
Počet príspevkov: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 decembra 2008 21:49

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Merci detan!

10 decembra 2008 00:18

María17
Počet príspevkov: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 decembra 2008 15:20

CRISTINA FRANK
Počet príspevkov: 10
Gracias Metan!!!

16 decembra 2008 13:40

handyy
Počet príspevkov: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 decembra 2008 14:45

pias
Počet príspevkov: 8113
Thank you Handan

16 decembra 2008 19:59

María17
Počet príspevkov: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...